Preguntas |
|
|
Respuestas |
|
|
|
|
¿A quién fue dicho:¨¿Quién te trajo acá?,¿Qué haces en este lugar?,¿Y qué tienes aquí?¨? |
|
|
El joven Leví |
|
|
|
יח |
למי נאמר: "מי הביאך הלם ומה אתה עשה בזה ומה לך פה" |
|
|
הנער הלוי |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿A quién fue dicho:¨Rogamos preguntes a tu Dios, para que sepamos,si ha de ser próspero el camino en que andamos¨? |
|
|
El joven Leví |
|
|
|
|
למי נאמר: "שאל נא באלהים ונדעה התצליח דרכנו אשר אנחנו הלכים עליה" |
|
|
הנער הלוי |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿A quién fue dicho:¨Vayan en paz;preparó el Eterno el camino,por dnde andan¨? |
|
|
Los hijos de Dan |
|
|
|
|
למי נאמר: "לכו לשלום נכח ה' דרככם אשר תלכו בה" |
|
|
בני דן |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre qué ciudad fue dicho:¨ Cómo habitaban confiados a manera de los Tsidonim,tranquilos y confiados ;no había en aquella tierra quien ofrenda por algo,ni heredero que impida conquistarla…y no tenían trato con nadie¨? |
|
|
Laish |
|
|
|
|
על איזו עיר נאמר: "יושבת לבטח כמשפט צדנים שקט ובטח ואין מכלים דבר בארץ יורש עצר...ודבר אין להם עם אדם" |
|
|
ליש |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Quiénes dijeron:¨Levántense y subamos contra ellos;pues hemos visto la tierra, y he aquí que es muy buena;¡y ustedes se quedan callados!No sean perezosos para ponerse en camino, a fin de entrar y tomar posesión de aquella tierra¨? |
|
|
Los hijos de Dan |
|
|
|
|
מי אמרו: "קומה ונעלה עליהם כי ראינו את הארץ והנה טובה מאד ואתם מחשים אל תעצלו ללכת לבא לרשת את הארץ" |
|
|
בני דן |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Quién dijo:¨A vuestra llegada hallarán a gente segura;y la tierra es de amplias demensiones;levántense,porque Dios la ha entregado en vuestras manos¨? |
|
|
Los hijos de Dan |
|
|
|
|
מי אמר: "כבאכם תבאו אל עם בטח והארץ רחבת ידים כי נתנה אלהים בידכם" |
|
|
בני דן |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre qué lugar fue dicho:¨Lugar que no falta cosa alguna que haya en la tierra¨? |
|
|
Laish |
|
|
|
|
על איזה מקום נאמר: "מקום אשר אין שם מחסור כל דבר אשר בארץ" |
|
|
ליש |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre qué campamento fue dicho¨Seiscientos hobres ceídos de armas de guerra¨? |
|
|
Dan |
|
|
|
|
על איזה מחנה נאמר: "שש מאות איש חגור כלי מלחמה" |
|
|
דן |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre qué lugar fue dicho:¨Se ha llamado aquel lugar Majané Dan, hasta el día de hoy¨? |
|
|
Quiryat Yearim |
|
|
|
|
על איזה מקום נאמר: "על כן קראו למקום ההוא מחנה דן עד היום הזה" |
|
|
קרית יערים |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Quiénes dijeron ¨Consideren lo que deben hacer¨? |
|
|
Los cinco hombres de Dan |
|
|
|
|
מי אמרו: "ועתה דעו מה תעשו" |
|
|
חמשת האנשים מבני דן |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿A quién fue dicho:¨¡Calla! Pon la mano en tu boca, y ven con nosotros, y sé para nosotros padre y sacerdote¨? |
|
|
El joven Leví |
|
|
|
|
למי נאמר: "החרש שים ידך על פיך ולך עמנו והיה לנו לאב ולכהן" |
|
|
הנער הלוי |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:¨Se dirigieron y se fueron, poniendo las familias y el ganado y la carga delante de ellos¨? |
|
|
Los hijos de Dan |
|
|
|
|
על מי נאמר: "ויפנו וילכו וישימו את הטף ואת המקנה ואת הכבודה לפניהם" |
|
|
בני דן |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿A quién fue dicho: ¨qué te pasa que has juntado gente¨? |
|
|
Mijá |
|
|
|
|
למי נאמר: "מה לך כי נזעקת" |
|
|
מיכה |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Quién dijo ¨Han tomado mis dioses que yo me hice, y el sacerdot, y se han marchado, ¿y qué me queda ya?Pues entonces ¿por qué me dicen qué te pasa¨? |
|
|
Mijá |
|
|
|
|
מי אמר: "אלהי אשר עשיתי לקחתם ואת הכהן ותלכו ומה לי עוד ומה זה תאמרו אלי מה לך" |
|
|
מיכה |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Quiénes dijeron ¨No dejes oír tu voz entre nosotros, no sea que les ataquen hombres amargados, y pierdas tu vida y la vida de los de tu familia¨? |
|
|
Los hijos de Dan |
|
|
|
|
מי אמרו: "אל תשמע קולך עמנו פן יפגעו בכם אנשים מרי נפש ואספתה נפשך ונפש ביתך" |
|
|
בני דן |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre qué ciudad fue dicho:¨Y los aniquilaron a filo de espada y a la ciudad quemaron a fuego¨? |
|
|
Laish |
|
|
|
|
על איזו עיר נאמר: "ויכו אותם לפי חרב ואת העיר שרפו באש" |
|
|
ליש |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre qué ciudad fue dicho:¨Estaba situada en el valle que se extiende hacia Bet Rejob¨? |
|
|
Laish |
|
|
|
|
על איזו עיר נאמר: "והיא בעמק אשר לבית רחוב" |
|
|
ליש |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho: ¨El y sus hijos, fueron sacerdotes de la tribu de Dan hasta el día del destierro de la tierra¨? |
|
|
Yehonatán hijo de guereshom |
|
|
|
|
על מי נאמר: "הוא ובניו היו כהנים לשבט הדני עד יום גלות הארץ" |
|
|
יהונתן בן גרשום |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|